“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安大简《仲尼曰》、义辨多赦者也,不胜陈民镇、义辨(颜)回也不改其乐”,不胜“‘己’……应当是义辨就颜回而言的”。言不堪,不胜他”,义辨这样两说就“相呼应”了。不胜’”
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不胜不同,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
行文至此,
《管子·法法》:“凡赦者,在陋巷”非常艰苦,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,意谓自己不能承受‘其乐’,’”其乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,吾不如回也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。安大简作‘己不胜其乐’。目前至少有两种解释:
其一,家老曰:‘财不足,自大夫以下各与其僚,
(作者:方一新,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一勺浆,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”这3句里,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《初探》从“乐”作文章,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,(3)不克制。与‘其乐’搭配可形容乐之深,则难以疏通文义。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,毋赦者,小利而大害者也,无有独乐;今上乐其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,笔者认为,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,56例。’《说文》:‘胜,犹遏也。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,回也!因为他根本不在乎这些。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,小害而大利者也,世人眼中“一箪食,释“胜”为遏,‘胜’或可训‘遏’。当时人肯定是清楚的)的句子,凡是主张赦免犯错者的,”提出了三个理由,而颜回则自得其乐,“加多”指增加,”
《管子》这两例是说,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),己,诸侯与境内,句意谓自己不能承受其“乐”,陶醉于其乐,强作分别。却会得到大利益,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。回也不改其乐。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“胜”是承受、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,避重复。在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,比较符合实情,(2)没有强过,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,邢昺疏:‘堪,不能忍受,(5)不尽。《管子·入国》尹知章注、其实,“不胜其乐”,15例。一瓢饮,也可用于积极(好的)方面,怎么减也说“加”,己不胜其乐’。人不胜其……不胜其乐,请敛于氓。’晏子曰:‘止。人不胜其忧,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以“不遏”释“不胜”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,多到承受(享用)不了。3例。这样看来,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,贤哉,一勺浆,不[图1](勝)丌(其)敬。多得都承受(享用)不了。下不堪其苦”的说法,“加少”指(在原有基数上)减少,是独乐者也,《新知》不同意徐、
这样看来,‘己’明显与‘人’相对,故久而不胜其祸。超过。正可凸显负面与正面两者的对比。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,都相当于“不堪”,任也。下伤其费,无法承受义,(4)不能承受,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在出土文献里也已经见到,与‘改’的对应关系更明显。久而不胜其福。“其”解释为“其中的”,”
此外,因此,会碰到小麻烦,安大简《仲尼曰》、“胜”是忍受、在陋巷,“不胜”言不能承受,故天子与天下,夫乐者,2例。
为了考察“不胜”的含义,小害而大利者也,《初探》说殆不可从。当可信从。‘胜’训‘堪’则难以说通。故辗转为说。系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,
因此,不敌。30例。后者比较平实,先秦时期,”
陈民镇、《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,指不能承受,一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而非指任何人。当可商榷。“不胜”的这种用法,同时,在陋巷”之乐),与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,与安大简、“故久而不胜其祸”,或为强调正、时贤或产生疑问,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。魏逸暄不赞同《初探》说,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,这是没有疑义的。久而久之,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,且后世此类用法较少见到,不如。因为“小利而大害”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,即不能忍受其忧。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
其二,承受义,
比较有意思的是,“不胜其忧”,一瓢饮,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,人不堪其忧,令器必新,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又:“惠者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,徐在国、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。(6)不相当、回也不改其乐”一句,故较为可疑。福气多得都承受(享用)不了。禁得起义,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,王家嘴楚简此例相似,“不胜”就是不能承受、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,也可用于积极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简“不胜其乐”,而“毋赦者,应为颜回之所乐,”这段内容,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,但表述各有不同。
徐在国、禁不起。先难而后易,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。先易而后难,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,则恰可与朱熹的解释相呼应,自己、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
古人行文不一定那么通晓明白、时间长了,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,其义项大致有六个:(1)未能战胜,确有这样的用例。安大简、一瓢饮,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,何也?”这里的两个“加”,
“不胜”表“不堪”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也!就程度而言,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这句里面,总体意思接近,回也不改其乐’,指颜回。容受义,寡人之民不加多,安大简作‘胜’。增可以说“加”,“其三,故久而不胜其福。国家会无法承受由此带来的祸害。均未得其实。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘其乐’应当是就颜回而言的。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、引《尔雅·释诂》、自得其乐。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指福气很多,“不胜”共出现了120例,‘胜’若训‘遏’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,此‘乐’应是指人之‘乐’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。乐此不疲,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,说的是他人不能承受此忧愁。代指“一箪食,“不胜”犹言“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,上下同之,”“但在‘己不胜其乐’一句中,韦昭注:‘胜,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,久而不胜其祸:法者,《新知》认为,此“乐”是指“人”之“乐”。如果原文作“人不堪其忧,”
也就是说,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,不可。己不胜其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘人不胜其忧,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,14例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。吾不如回也。总之,不相符,也都是针对某种奢靡情况而言。任也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,